Next Letter

JEAN-BAPTISTE COLBERT DE CROISSY, MARQUIS DE TORCY, to PRIOR , [7]/18 May 1712, Versailles

JEAN-BAPTISTE COLBERT DE CROISSY, MARQUIS DE TORCY, to PRIOR , [7]/18 May 1712, Versailles

Table of contents

    1712.0518.Ta

    Addressed:
    A m. Prior

    Je reçois monsieur auec vn sensible plaisir les marques
    de la continuation de votre amitié et je croiray1
    toujours que tout courrier qui m'apportera de
    vos lettres, sera porteur de bonnes nouuelles. Je
    ne puis cependant faire encore de jugement
    certain sur la proposition apportée par le
    courrier party de Londres le 12.e de ce mois,
    J'y trouue a la verité de nouueaux materiaux
    pour trauailler vtilement a la perfection de
    l'ouurage de la paix; Mais la decision
    depend necessairement du Roy d'Espe, et par
    consequent jl faut auoir le temps d'enuoyer
    vn courrier a Madrid et d'attendre son
    retour auant que de scauoir quelle sera la
    decision du sort de toute l'Europe.

    J'espere monsieur qu'elle ne scauroist2 estre
    qu'heureuse par les asseurances que sa M.
    m'ordonne de donner de sa part. Comme
    vous en serez informé, vous pourrez juger
    qui je souhaite plus que personne, que les
    noms odieux d'Ennemis soient bientost
    bannis entre les deux Nations, et que vous
    puissiez exercer incessament les fonctions de
    Ministre aussy publiquement que celles de
    Doüannier3. J'ose vous asseurer que vous me
    rendez justice lorsque vous croyez que je ſu[is]4
    plus que personne et tres veritablement [?&]5

    Notes
    1.
    Many of the line ends are filled in with tailed extensions of the final letter of the last word in the line. Those tails are not represented in the transcript. This scribe also regularly connects one word with the next without lifting his pen. Standard word division has been followed.
    2.
    The cross-bar on the t of "scauroit" carries a particularly large flourish, apparently to overwrite the preceding superfluous letter.
    3.
    A dot over the first n of "Doüannier" raises a question regarding the scribe's spelling, especially since the standard spelling includes one n only.
    4.
    The final letters are lost in the binding.
    5.
    This mark is partially obscured by the binding and cannot be read with any certainty.